Muaythai keskustelu

Suomen Muay Thai - liitto ry:n keskustelusivut
Tänään on To Touko 23, 2013 11:04 am

Kaikki ajat ovat UTC + 2 tuntia




Aloita uusi ketju Vastaa viestiin  [ 10 viestiä ] 
Kirjoittaja Viesti
ViestiLähetetty: Ke Maalis 10, 2010 6:18 pm 
Poissa
Uusi jäsen

Liittynyt: Ke Maalis 10, 2010 6:02 pm
Viestit: 5
Tervehdys kaikille.

Liityin foorumin jäseneksi saadakseni asiantuntija-apua suomentaessani Enfusionia. Itselläni on reilun kymmenen vuoden kamppailulajikokemus eri lajeista, mutta potku- tai thainyrkkeilyä en ole treenannut. Siksipä kysyttävää tulee sarjan kuluessa jonkin verran. Ette panne pahaksenne, jos kyselen asiasta täällä?

1) Onko ns. "superman punchille" vakiintunutta suomenkielistä vastinetta? Siis lyönnille, jonka voima käsittääkseni otetaan taakse heilahtavasta jalasta, jolla on mahdollisesti harhautettu vastustajaa ennen iskua.

2) Törmäsin toisessa ketjussa termiin "painonveto", joka ilmeisesti viittasi painon pudottamiseen sarjan ylärajan alittamiseksi. Ovatko "painonveto" ja "vetää painoa" yleisesti käytettyjä ilmauksia?

3) Mitä sanaa käytätte iskuista käden rystypuolella? Siis "backhand"-iskuista.

4) Puhutteko "sitomisesta" samoin kuin esim. nyrkkeilyssä?

5) Mitä lajia Enfusion loppujen lopuksi edustaa? Potkunyrkkeily ei käsittääkseni salli polvia tai alapotkuja, mutta toisaalta Enfusionissa kyynärpäät on kielletty, joten ei kai se ihan thainyrkkeilyäkään voi olla.

Toivon näihin mahdollisimman pikaisia vastauksia, jotta mahdolliset korjaukset ehtisivät vielä aloitusjaksoon.

Jo etukäteen kiittäen,

Riku Kanninen

EDIT:

Vielä yksi kysymys. Onko olemassa vakiintunutta sanaa verbin "to box" kuvaamalle ottelutavalle?

EDIT 2:

Millä komennolla suomalainen kehätuomari käskee aloittaa ottelun? Puhutaanko "puskuista", "iskuista päällä" vai mistä?


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: To Maalis 11, 2010 1:40 am 
Poissa
Eliitti jäsen
Eliitti jäsen
Avatar

Liittynyt: Pe Marras 03, 2006 10:35 am
Viestit: 2624
Paikkakunta: Turku
Riksa kirjoitti:
1) Onko ns. "superman punchille" vakiintunutta suomenkielistä vastinetta? Siis lyönnille, jonka voima käsittääkseni otetaan taakse heilahtavasta jalasta, jolla on mahdollisesti harhautettu vastustajaa ennen iskua.


Tuttu tekniikka (youtube), mutta sen nimeä en ole kuullut millään kielellä. Superman lyönti suorana käännöksenä kuulostaa itse asiassa järkevemmältä, kuin joku potkuhämäyslyönti.

Riksa kirjoitti:
2) Törmäsin toisessa ketjussa termiin "painonveto", joka ilmeisesti viittasi painon pudottamiseen sarjan ylärajan alittamiseksi. Ovatko "painonveto" ja "vetää painoa" yleisesti käytettyjä ilmauksia?


Kyllä. Painonvedolla tarkoitetaan nopeassa ajassa lähinnä hikoilemalla tapahtuvaa painon pudottamista. Varsinaista laihduttamista se ei ole.

Riksa kirjoitti:
3) Mitä sanaa käytätte iskuista käden rystypuolella? Siis "backhand"-iskuista.


Jos lyönti lyödään vartalon käännyttyä 180 astetta vaikka ohi potkaisun jälkeen, niin se on kääntölyönti.

Riksa kirjoitti:
4) Puhutteko "sitomisesta" samoin kuin esim. nyrkkeilyssä?


Jos ottelija pitää pelkästään vastustajasta kiinni tekemättä käsillä tai jaloilla mitään, voidaan puhua sitomisesta (aivan kuten nyrkkeilyssä pelattaisiin aikaa). Mutta jos ottelija pitää käsillä kiinni tai hakee käsillä parempaa otetta niskasta/käsistä, samalla kun potkii vastustajaa polvipotkuin vartaloon tai päähän, kutsutaan sitä silloin lähiottelemiseksi. En ole varma, mutta Enfusion turnaus taitaa sallia vain hyvin lyhyen ajan lähiottelua.

Riksa kirjoitti:
5) Mitä lajia Enfusion loppujen lopuksi edustaa? Potkunyrkkeily ei käsittääkseni salli polvia tai alapotkuja, mutta toisaalta Enfusionissa kyynärpäät on kielletty, joten ei kai se ihan thainyrkkeilyäkään voi olla.


Suomessa voidaan thainyrkkeilyssä otella ilman kyynärpäälyöntejäkin (alle 18-vuotiaat, jotka eivät ole saanet vanhemmiltaan lupaa niiden käyttöön), joten kyynärpäälyöntien puute ei välttämättä kerro mistä lajista on kyse. Lähiottelu ja polvipotkut tekevät Enfusionista, jos ei nyt thainyrkkeilyä, niin ainakin thainyrkkeilylle hyvin läheisen version.

Riksa kirjoitti:
Onko olemassa vakiintunutta sanaa verbin "to box" kuvaamalle ottelutavalle?


Otella. Mutta jos puhutaan ottelutavasta, niin "to box" tarkoittaa boxer-tyylistä ottelutapaa (linkki), jolle löytyy nyrkkeilypuolelta hyvä suomenkielinen termi taitonyrkkeilijä, jonka voisi muuttaa "taito-ottelijaksi". Esim. Enfusionin osallistujista ainakin Petrosyan ja Panjonsuk ovat taito-ottelijoita.

Riksa kirjoitti:
Millä komennolla suomalainen kehätuomari käskee aloittaa ottelun?


Box.

Riksa kirjoitti:
Puhutaanko "puskuista", "iskuista päällä" vai mistä?


Puskuista. Sen yhteydessä aina tarkennetaan, että tapahtuiko pusku vahingossa vaiko tahallaan. Ottelijoiden päät voivat vielä kolahtaa yhteen, vaikka ristiinlyötäessä.



Jos joku osaa selvittää paremmin, niin auttakaa ihmeessä. Kiitos suomentajalle, että viitsit nähdä vaivaa ottaaksesi termeistä selvää! Esimerkiksi muodin huipulle ohjelmaa oli raivostuttavaa seurata, kun siinä puhuttiin "disainereista".

_________________
Lucky Punch - uusi thainyrkkeilypromootio Turun Caribia Areenalla 26.10.2013!
www.luckypunch.fi https://www.facebook.com/Luckypunchfightseries https://twitter.com/luckypunchfight


Viimeksi muokannut tku päivämäärä To Maalis 11, 2010 12:43 pm, muokattu yhteensä 2 kertaa

Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: To Maalis 11, 2010 10:03 am 
Poissa
Uusi jäsen

Liittynyt: Ke Maalis 10, 2010 6:02 pm
Viestit: 5
Kiitos vastauksista. Sain jo toisenkin vastauksen yksityisviestin muodossa.

Tuo "to box" on suomentajalle tosi hankala. Suomensin JIMille neljä tuotantokautta Contenderia (siis sitä alkuperäistä nyrkkeilysarjaa); siinä ongelma oli sama. Toki boxer - slugger -jaon voi selittää tekstissä, mutta ongelma tulee vastaan otteluiden aikana. Kulmista huudetaan, että "Box, box!", "Keep boxing", eikä "Jatka vain taito-ottelemista!" ymmärrettävistä syistä ole mahdollinen käännös. :wink:

En voi myöskään tuomarin komentoa "box" käyttää, koska tässä tapauksessa tuomari sanoo "fight". Vaikka kourallinen harrastajia tietäisikin, mistä on kyse, se ei sopisi keskivertokatsojan silmään ja korvaan. Jos komento olisi ollut suomenkielinen, tilanne olisi toinen.

Jostain syystä päädyin Contenderin kohdalla puhumaan "iskuista päällä" tai tahattomissa tapauksissa "osumista päästä" enkä kuolemaksenikaan muista, miksi. "Pusku" on paljon lyhyempi ja kätevämpi, vaikka lähtökohtaisesti kuulostaakin enemmän tahalliselta kuin tahattomalta. Kiitos näistä tiedoista.

Kyselen varmasti lisää, jahka pääsen kääntämään seuraavia jaksoja. Ensimmäinen lähetetäänkin MAXilla jo tänä iltana.

Riku


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: To Maalis 11, 2010 10:44 am 
Paikalla
Kehäkunkkulainen

Liittynyt: Ti Joulu 10, 2002 6:55 am
Viestit: 253
Paikkakunta: Helsinki
Tässä muutama oma näkemykseni asiasta.

Jos haluaa tuomarin käyttämälle sanalle "box" saada jonkin suomennoksen niin komento "Otelkaa" on aika kuvaava. Tämä on kuitenkin keinotekoinen termi koska sitä ei oikeasti käytetä, kuten tulikin jo esiin.

Vastaavasti termille "superman punch" ei ole olemassa käytettyä käännöstä mutta sana "teräsmieslyönti" tai "supermieslyönti" ajanee asian. Myös tämä on keinotekoinen termi koska sitä harvoin kuule missäin muualla kuin harjoitustilateissa käytettävän ja silloinkin vähän eri tarkoituksessa ja muodossa kuin mitä tässä kysyttiin... Yleisesti ottaen suorista lyönneistä puhutaan ihan vaan lyönteinä tai suorina, tyyliin etukäden suora ja takakäden suora.

Jos termillä "to box" ottelijaa kannustetaan omasta kulmasta aktiivisempaan ottelemiseen tai pistämään kaikki peliin niin silloin puhutaan usein "töiden tekemisestä" tyyliin "jaksaa tehdä!", "lisää töitä, lisää töitä!", "tekee, tekee!", "painaa, painaa!", "anna mennä, hyvin menee!", "nyt ei säästellä!", "kaikki peliin" jne. Näissä kannustustermeissä on hieman eroja riippuen kulmamiehen kotikaupungista mutta idea niissä kaikissa on hyvin pitkälle sama, kannustaa ottelijaa lyhyesti ja ytimekkäästi tekemään "leipätyötään" niin maan pirusti ;).

Enfusionin kohdalla voidaan puhua kadun tallajalle ihan vaan thainyrkkeilystä vaikka kyseessä on enemmänkin thainyrkkeily muokatuilla säännöillä, koska tämä ei kuitenkaan eroa huomaa.

_________________
-AH-
Suomalainen thainyrkkeilytapahtuma isolla MT:llä, tsekkaa ulos: http://www.thaiboxingnight.com


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: To Maalis 11, 2010 10:46 am 
Poissa
Eliitti jäsen
Eliitti jäsen
Avatar

Liittynyt: Pe Marras 03, 2006 10:35 am
Viestit: 2624
Paikkakunta: Turku
Riksa kirjoitti:
Kulmista huudetaan, että "Box, box!", "Keep boxing", eikä "Jatka vain taito-ottelemista!" ymmärrettävistä syistä ole mahdollinen käännös. :wink:


Contenderin tapauksessa "box, box" ja "keep boxing" voi ylipäätään tarkoittaa "jatka ottelemista". Noita ottelutyylejä, kun ei voi oikein lennosta vaihtaa, ellei kyseessä ole nimenomaan ottelija, joka hallitsee tyylejä ja vaihtaa strategiaa tilanteen mukaan. Riippuu kontekstista.

_________________
Lucky Punch - uusi thainyrkkeilypromootio Turun Caribia Areenalla 26.10.2013!
www.luckypunch.fi https://www.facebook.com/Luckypunchfightseries https://twitter.com/luckypunchfight


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: To Maalis 11, 2010 11:10 am 
Poissa
Uusi jäsen

Liittynyt: Ke Maalis 10, 2010 6:02 pm
Viestit: 5
Jep,

Minusta tosin näyttää siltä, että ainakin tuossa ekassa jaksossa "box"-huudot liittyvät lähinnä liikkumiseen. Kaveri kun tuppaa jämähtämään paikoilleen tasaisin väliajoin. No jaa, ekan jakson käännöksiä ei enää rukata; se teksti on jo jätetty.

Tuomarin komennon kohdalla päädyinkin tuohon "otelkaa"-muotoon.

Mitä tuohon lajierotteluun tulee, ohjelmatiedoissa (siis niissä, jotka näkyvät digiboksissa ja lehdissä) puhutaan kickboxingista; mainitsen asiasta kuvausten laatijalle. Niin, ja ohjelman tunnarissakin mainitaan kickboxing, ja taitavatpa muutamat kilpailijatkin puhua kickboxingista. Sille en valitettavasti voi mitään.

Ai niin, otan tietysti mielelläni vastaan rakentavaa palautetta, kunhan ohjelmaa aletaan saada ilmoille. Lisäksi vielä mainostan häpeämättömästi suomalaisten av-kääntäjien uutta sivustoa www.av-kaantajat.fi. Jos suomentamisen yksityiskohdat kiinnostavat, kannattaa käväistä tuolla.


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: To Maalis 11, 2010 11:13 am 
Poissa
Uusi jäsen

Liittynyt: Ke Maalis 10, 2010 6:02 pm
Viestit: 5
Ja vielä Contenderista:

Siinä tuli usein vastaan "You need to box this guy. Don't go toe to toe, you have to box him."-tyyppisiä ohjeistuksia, joissa ihan selvästi kyse on ottelutyyleistä. Sitten pojat unohtavat ohjeet matsin aikana ja lähtevät suoraan iskujenvaihtoon, ja valmentaja huutaa kitakieleke pitkänä että "BOX!". Ne on niitä vaikeita.


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: To Maalis 11, 2010 11:37 am 
Paikalla
Kehäkunkkulainen

Liittynyt: Ti Joulu 10, 2002 6:55 am
Viestit: 253
Paikkakunta: Helsinki
Riksa kirjoitti:
Ja vielä Contenderista:

Siinä tuli usein vastaan "You need to box this guy. Don't go toe to toe, you have to box him."-tyyppisiä ohjeistuksia, joissa ihan selvästi kyse on ottelutyyleistä. Sitten pojat unohtavat ohjeet matsin aikana ja lähtevät suoraan iskujenvaihtoon, ja valmentaja huutaa kitakieleke pitkänä että "BOX!". Ne on niitä vaikeita.

Tässä kyllä ihan selvästi viitataan siihen, että ei saisi lähteä "tappelemaan", testaamaan kumpi lyö kovempaa ja kestää enemmän rangaistusta vaan, että pitäisi "nyrkkeillä", otella tarkasti ja antaa kaverin tehdä virheet ja sitten rangaista. Thainyrkkeilyssä voidaan samaan tapaan puhua, että "thainyrkkeile, älä tappele" ;).

Sitten tuosta "Kickboxing" sanan käytöstä vielä sen verran, että tavalliset pulliaiset yleensä puhuvat thainyrkkeilystä aina potkunyrkkeilynä mikä lajin harrastajalle voi pistää hieman korvaan. Enfusionissakin on mahdollista, että osa ottelevista kavereista on liikkeellä potkunyrkkeilypohjalla mikä selittäisi tuon termin "kickboxing" käytön. Valitettavasti peruspulliaisten näkökulmasta katsottuna potkunyrkkeilystä puhuminen on ihan riittävän kuvaava termi oli siinä kyynärpäitä ja polvia sallittu tai ei ja massoja vartenhan näitä viihdeohjelmia loppujen lopuksi tehdään.

_________________
-AH-
Suomalainen thainyrkkeilytapahtuma isolla MT:llä, tsekkaa ulos: http://www.thaiboxingnight.com


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: To Maalis 11, 2010 11:53 am 
Poissa
Uusi jäsen

Liittynyt: Ke Maalis 10, 2010 6:02 pm
Viestit: 5
Antsu kirjoitti:
Tässä kyllä ihan selvästi viitataan siihen, että ei saisi lähteä "tappelemaan", testaamaan kumpi lyö kovempaa ja kestää enemmän rangaistusta vaan, että pitäisi "nyrkkeillä", otella tarkasti ja antaa kaverin tehdä virheet ja sitten rangaista. Thainyrkkeilyssä voidaan samaan tapaan puhua, että "thainyrkkeile, älä tappele" ;)


Juuri tästä puhun. Ns. "hyvästä tekniikasta" vastaan "katutappelusta". Kuitenkin tuon idean sovittaminen ottelutilanteen kiihkossa huudetuksi mielellään yhden sanan komennoksi on hankalaa. Voi myös olla, että Enfusionin kapteenit, joista käsittääkseni vain yksi puhuu englantia äidinkielenään, eivät välttämättä käytä "box"-verbiä niin monitahoisesti kuin mihin Contenderissa totuin. Otan tämän huomioon jatkossa.

Antsu kirjoitti:
Sitten tuosta "Kickboxing" sanan käytöstä vielä sen verran, että tavalliset pulliaiset yleensä puhuvat thainyrkkeilystä aina potkunyrkkeilynä mikä lajin harrastajalle voi pistää hieman korvaan. Enfusionissakin on mahdollista, että osa ottelevista kavereista on liikkeellä potkunyrkkeilypohjalla mikä selittäisi tuon termin "kickboxing" käytön. Valitettavasti peruspulliaisten näkökulmasta katsottuna potkunyrkkeilystä puhuminen on ihan riittävän kuvaava termi oli siinä kyynärpäitä ja polvia sallittu tai ei ja massoja vartenhan näitä viihdeohjelmia loppujen lopuksi tehdään.


Kiteytit tuossa viimeisessä virkkeessä yhden av-kääntämisen keskeisen maksiimin. Jos käyttää erikoisalan hyvin spesifistä termistöä, miljoona katsojaa ei pysy kärryillä. Jos muuttaa termejä yleisemmälle tasolle, kyseisen ohjelman aiheena olevan alan kolme harrastajaa älähtävät. Siksi käännökset kohdistetaan peruskatsojalle. En tällä siis vihjaa, että thainyrkkeily olisi kolmen ihmisen harrastama marginaali-ilmiö, vaan puhuin yleistäen ihan kaikesta. Ideaalitilanne on tietysti se, jossa kääntäjällä on aikaa ja tilaa sekä käyttää erikoisalan termiä että vieläpä selittää se. Miljoona ja kolme kärpästä yhdellä iskulla. :)


Ylös
 Profiili  
 
ViestiLähetetty: To Maalis 11, 2010 12:07 pm 
Poissa
Eliitti jäsen
Eliitti jäsen
Avatar

Liittynyt: Pe Marras 03, 2006 10:35 am
Viestit: 2624
Paikkakunta: Turku
Riksa kirjoitti:
Siinä tuli usein vastaan "You need to box this guy. Don't go toe to toe, you have to box him."-tyyppisiä ohjeistuksia, joissa ihan selvästi kyse on ottelutyyleistä. Sitten pojat unohtavat ohjeet matsin aikana ja lähtevät suoraan iskujenvaihtoon, ja valmentaja huutaa kitakieleke pitkänä että "BOX!".


Siinä riittää suomentajalle haastetta.

Riksa kirjoitti:
Mitä tuohon lajierotteluun tulee, ohjelmatiedoissa (siis niissä, jotka näkyvät digiboksissa ja lehdissä) puhutaan kickboxingista; mainitsen asiasta kuvausten laatijalle. Niin, ja ohjelman tunnarissakin mainitaan kickboxing, ja taitavatpa muutamat kilpailijatkin puhua kickboxingista. Sille en valitettavasti voi mitään.


Ohjelman sivuilta ottelijaprofiileita lukiessa monet ottelijat ovat tosiaan potkunyrkkeilijöitä ja osa ottelee missä lajissa tahansa. Kunhan et Luukkasta ja Panjonsukkia käännä potkunyrkkeilijöiksi, niin tuskin edes lajia harrastaviakaan haittaa.

Euroopassa potku- ja thainyrkkeilyt ovat historiallisista syistä johtuen sekoittuneet. Terminologiaa vaikeuttaa potkunyrkkeily nimen osuvuus, siinähän nyrkkeilemisen lisäksi potkitaankin, aivan kuin thainyrkkeilyssäkin. Manner-Euroopassa puhutaan thainyrkkeilystä, vain jos se on ns. "full rules muay thai:ta". Kaikki muu on enemmän tai vähemmän "kickboxingia". Asiaa sekoittaa vielä eri promootioiden omat säännöt, kuten Japanin K-1 ja Hollannin It's Showtime. Näitäkin on jo alettu pitää virheellisesti omina lajeinaan. Suomen mediassa thainyrkkeilyä on jo vuosia kutsuttu potkunyrkkeilyksi tai kickboxingiksi ja vasta ihan viime vuosina on älytty, että kyse on eri lajeista. Hyvänä esimerkkinä Iltalehden "sokea thaiboxaaja". Aikoinaan iltapäivälehdet uutisoivat esim. thaimaalaisen transvestiitti-thainyrkkeilijän kickboxaajana (tai thaimaalaisena potkunyrkkeilijänä), vaikkei Thaimaassa kyseistä lajia edes harrastetakaan.

_________________
Lucky Punch - uusi thainyrkkeilypromootio Turun Caribia Areenalla 26.10.2013!
www.luckypunch.fi https://www.facebook.com/Luckypunchfightseries https://twitter.com/luckypunchfight


Ylös
 Profiili  
 
Näytä viestit ajalta:  Järjestä  
Aloita uusi ketju Vastaa viestiin  [ 10 viestiä ] 

Kaikki ajat ovat UTC + 2 tuntia


Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa


Et voi kirjoittaa uusia viestejä
Et voi vastata viestiketjuihin
Et voi muokata omia viestejäsi
Et voi poistaa omia viestejäsi
Et voi lähettää liitetiedostoja.

Etsi tätä:
Hyppää:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Käännös, Lurttinen, www.phpbbsuomi.com